« おかげ横丁 - "Okage-Yokocho" | Main | 暖かい家 »

Thursday, 18 February 2010

心の通うメッセージ - A Heartful Message

001

人からもらって嬉しいと思うもの

それは心に響く、温かい何かを受け取った瞬間だろうと思う。

When you receive the gift,

what do you find in your heart?

You may find something warm in it.

006

丸いひとつぶのチョコレートを口に入れたとき、

それは波紋のごとく舌の上に広がっていき、

温かい何かを受け取ったような錯覚に陥る。

A melting chocolate spreads on your tongue like a ripple.

Imagine on this moment a heartful message were sent to you.

008

いや、確かに何かを受け取っているのだと思う。

チョコレートを食べた瞬間に、僕はそれを認識せざるを得なくなる。

I bet you receive something warm.

When you eat a chocolate, you can feel it trully touches your heart.

013

旅の疲れがまだ残っていても、

うちの奥さんは、ちゃ~んとスペシャル・ギフトを用意してくれていた。

手作りのチョコレートタルトである。

そうだ、旅行から戻ってきたときは、

ちょうどバレンタイン・デーだったのだ。

Even when she was tired after a long journey,

she prepared a special gift to me.

My wife baked a chocolate tart for the happy valentine day.

025

休み明けで久々に出勤したその日、

勤務先でも僕は温かいメッセージを受け取った。

それはまるで、

鳩が白い石畳を歩きながら届けてくれた、

一枚のお手紙のようだった。

It wasn't only at home where I received the message.

Walking on the stone pavement, a pigeon delivered a letter to my office.

人気ブログランキングへ 心の通うメッセージはあなたにも届いているかもしれません。ポチ!

A heartful message may reach your mail box today.

|

« おかげ横丁 - "Okage-Yokocho" | Main | 暖かい家 »

Poem」カテゴリの記事

Comments

勤務先でも家庭でも、これからしばらくはバレンタインチョコを貰えわよ~。

奥さんのはやがてジョー君1番、コーディーさん2番になるかも~。
会社のも義理チョコになって、定年とともに無くなって・・・。

今日は夫を例に、意地悪コメントでした~bleah

Posted by: ば~ば | Friday, 19 February 2010 at 09:22

温かい家庭と職場で最高ですね~
エエッという、最新職場バレンタインデー事情を聞いたばかりで・・・
それを書こうと思って、もう過ぎてしまった。
残念!
いつまでも、コーディーさんのようなときめきの記念日であってほしいです。

Posted by: MONA | Friday, 19 February 2010 at 22:24

写真にアルファベットがよく似合いますね。
甘い物は食べないと言うことが知れ渡って…
もらえないと淋しいものですヾ(´▽`;)ゝ

Posted by: 小太郎 | Friday, 19 February 2010 at 22:53

ば~ばさん

いや、はあ、まあ、
いずれは僕のは2番目で、
ジョーのが1番目になる時が
来るかもしれませんね。
もう既になりつつある気配を感じますが---、
今日なんて、ハーゲンダッツのアイスクリームを食べさせてたぐらいですから、
ジョーも甘いものには目がないようです。


>MONAさん

最新職場バレンタインデー事情、
気になりますね。
どんな事情でしょう。
最近は、義理チョコよりも、
友達同士で交換する、友チョコが
はやっている、という話を聞きましたよ。


>小太郎さん

たかがチョコレート、
されどチョコレート、
写真もちょっと英字を使ったデザインを工夫すると、営業用にも使えそうなイメージになりますね。
甘いものは、好きでも嫌いでも、
とりあえずはもらいたいものですよね。

Posted by: コーディー | Saturday, 20 February 2010 at 23:55

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/526174/47603525

Listed below are links to weblogs that reference 心の通うメッセージ - A Heartful Message:

« おかげ横丁 - "Okage-Yokocho" | Main | 暖かい家 »